Back to subchapter overview
Subchapter (Sura: 43, Ayat: 21-21)
Tafsir: Aḍwāʾ al-bayān fī īḍāḥ al-Qurʾān bi-l-Qurʾān
The Arabic texts on this page originate from AlTafsir.com
إضراب انتقالي ، عُطف على جملةِ { ما لهم بذلك من علم } الزخرف 20 فبعد أن نفى أن يكون قولُهم { لو شاء الرحمان ما عبدناهم } الزخرف 20 مستنداً إلى حجة العقل ، انتقل إلى نفي أن يكون مستنداً إلى حجة النقل عن إخبار العالِم بحقائق الأشياء التي هي من شؤونه . واجتلب للإضراب حرف { أم } دون بَل لما تؤذن به { أم } من استفهام بعدها ، وهو إنكاري . والمعنى وما آتيناهم كتاباً من قبله . وضمير { من قبله } عائد إلى القرآن المذكور في أوّل السورة . وفي قوله { وإنه في أم الكتاب لدينا لعليٌّ حكيمٌ } الزخرف 4 . وفي هذا ثناء ثالث على القرآن ضمني لاقتضائه أن القرآن لا يأتي إلا بالحق الذي يُستمسك به . وهذا تمهيد للتخلص إلى قوله تعالى { بل قالوا إنّا وجدنا آباءنا على أمةٍ } الزخرف 22 . و { مِن } مزيدة لتوكيد معنى قبْل . والضمير المضاف إليه قَبْل ضمير القرآن ولم يتقدم له معاد في اللّفظ ولكنه ظاهر من دلالة قوله { كتاباً } . و { مستمسكون } مبالغة في ممسكون يقال أمسك بالشيء ، إذا شدّ عليه يده ، وهو مستعمل مجازاً في معنى الثبات على الشيء كقوله تعالى { فاستمسك بالذي أوحي إليك } الزخرف 43 .