Back to subchapter overview
Subchapter (Sura: 12, Ayat: 29-29)
Tafsir: Himyān az-zād ilā dār al-maʿād
The Arabic texts on this page originate from AlTafsir.com
{ يوسُفُ } أى يا يوسف هذا وما بعده من جملة المقول ، وقائله العزيز كما مر ، وحذف حرف النداء تلطفا بيوسف وتقريبا له ، ولقربه مسافة وتفطنة للحديث ، وقيل قائله الشاهد الذى هو ابن عمها على حد ما سبق شفقة على عرض بنت عمه { أعْرِضْ عَنْ هَذا } اكتمه ولا تذكره لأحد ، وقيل لا تكترث به فقد ظهرت براءتك . { واسْتَغفرِى لذَنْبكِ } يا زليخا أو راعيل ، أى توبى إلى الله سبحانه وتعالى من مراودة يوسف ، ومن رميه بما هو منه برئ ، رضى منها بالاستغفار لشدة حبه لها ، وكان إذا سافر بعث إليها الرسائل بشوقه ، وما يقاسى من ألم فراقها أو اسألى زوجك يصفح عنك ولا يعاقبك على مراودة يوسف ، وهذا على أن القائل هو الشاهد ، وكان زوجها حليما . وروى أنه كان قليل الغيرة ، والله أعلم بصحة ذلك أو عدمها . { إنَّك } تعليل مستأنف ، أو مجرد استئناف { كُنتِ مِنَ الخَاطِئينَ } أى من القوم الخاطئين ، أى المتعمدين للذنب ، يقال خطئ إذا تعمد الذنب ، والتذكير للتغليب ، واشتهر الخبر وشاع أنها راودت يوسف .