Back to subchapter overview

Subchapter (Sura: 7, Ayat: 85-86)

Tafsir: Tafsīr al-Ǧīlānī

The Arabic texts on this page originate from AlTafsir.com

{ وَ } أيضاً أرسلنا { إِلَىٰ } قوم { مَدْيَنَ } وهم قرية شعيب عليه السلام { أَخَاهُمْ } وابن عمهم { شُعَيْباً } عليه السلام حين أفرطوا في التطفيف والتخسير { قَالَ } لهم منادياً على وجه الشفقة والنصيحة : { يَاقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ } المتوحد المستقل في الألوهية ، واعلموا أنه { مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَـٰهٍ } يعبد بالحق { غَيْرُهُ } وأنه { قَدْ جَآءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ } عظيمة { مِّن رَّبِّكُمْ } الذي رباكم بأنواع اللطف والكرم دالة على القسط العدالة في المعاملات الصورية ؛ ليفوزوا بها إلى الاعتدال المعنوي والقسط الإلهي { فَأَوْفُواْ ٱلْكَيْلَ } أي : وفوا حقه { وَ } أقيموا { ٱلْمِيزَانَ وَ } بالجملة : { لاَ تَبْخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ } أي : لا تنقصوا من حقوقهم شيئاً { وَ } عليكم أن { لاَ تُفْسِدُواْ } مطلقاً { فِي ٱلأَرْضِ } التي وضعت للعدالة والصلاح سيما { بَعْدَ إِصْلاَحِهَا } أي : بعد إصلاحنا أمرها بإرسال الرسل وإنزال الكتب { ذٰلِكُمْ } أي : العدل والصلاح وامتثال الأوامر { خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ مُّؤْمِنِينَ } [ الأعراف : 85 ] موقنين بعدل الله وصراطه المستقيم . وعليكم أن تتوجهوا نحو طريق الحق بالعزيمة الصحيحة { وَلاَ تَقْعُدُواْ } أي : لا تترصدوا { بِكُلِّ صِرَاطٍ } طريق ومذهب من الطرق الباطلة حال كونكم { تُوعِدُونَ } وتخوفون الناس عن سلوك طريق الحق { وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ } ضعفاء { مَنْ آمَنَ بِهِ } بإلقاء الشبه والرخص في قلوبهم { وَ } بالجلمة : { تَبْغُونَهَا عِوَجاً } أي : تطلبون أن تنسبوا عوجاً وانحرافاً إلى سبيل الحق والطريق المستقيم ؛ لينصرف الناس عنه ، وعليكم ألاَّ تميلوا عن مخالفة أمر الله ونهيه { وَٱذْكُرُوۤاْ } نعمه عليكم { إِذْ كُنْتُمْ قَلِيلاً } عَدداً وعُدداً { فَكَثَّرَكُمْ } قؤاكم وأظهركم ، واشكروا نعمه عليكم ؛ ليدوم وزيد ولا تكفروها { وَٱنْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ } [ الأعراف : 86 ] المكفرين لنعم الحق من الأمم الهالكة واعتبروا من حالهم ومآلهم .